Aller au contenu principal
Espace publicitaire
Fermer

Rechercher un article ou une interview

Date

Jean-François Manil et les éditions PM Jeunesse

Pédagogue de formation, Jean-François Manil a écrit plusieurs ouvrages à destination des enseignants. Après avoir abondamment utilisé la littérature de jeunesse en classe, c’est tout naturellement qu’il a nourri l’envie de devenir lui-même auteur. C’est ainsi qu’est né Haut les masques, un premier album jeunesse, illustré par Philippe de Kemmeter.

Isabelle Decuyper*
17 février 2023

Cette interview a initialement été publiée dans la revue belge Lectures.Cultures (n°31, janvier-février 2023). Nous reproduisons ici le texte de l'interview avec l'aimable autorisation de son auteure, Isabelle Decuyper et de Lectures.Cultures. Les images proviennent de la maison d'édition PM Jeunesse.


Isabelle Decuyper: Petite bio
Jean-François Manil: Je suis né à Namur en 1969. Détenteur d’un doctorat en sciences de l’éducation, je suis devenu maître d’école et formateur dans le monde de l’éducation. Paradoxalement, je n’ai jamais aimé l’école! Depuis une vingtaine d’années, je rédige et lis des histoires aux enfants que je côtoie à l’école. Je suis aussi papa de trois filles et grand-père. C’est dire toute l’estime et la tendresse que j’ai pour le monde de l’enfance.

Manil
Les éditions PM Jeunesse prônent un apprentissage savoureux, en passant par les émotions (©PM Jeunesse)

L’année 2022 a été marquée par une évolution de votre maison d’édition et de votre travail. Pouvez-vous expliquer la genèse de cet ouvrage?
PM Éditions est surtout une maison d’édition à portée pédagogique. Étant donné mon expérience et mon expertise avec une passion pour la littérature de jeunesse, l’évolution a été assez naturelle et nous publions désormais en mentionnant l’éditeur PM Jeunesse, éditeur belge francophone reconnu par l’ADEB[1].
Mamino est une grand-mère extraordinaire. Son métier: metteuse en scène de théâtre, avec une préférence pour le théâtre pour enfants. Quand Pitchou et Loulou, ses petits-enfants viennent chez elle, c’est la fête. Mais la vie a été bousculée par une maladie obligeant les gens à s’éloigner les uns des autres et à porter un masque. Dans sa pièce magique, super Mamino va inviter les enfants à se déguiser. Elle leur prouvera qu’il existe une multitude de masques avec divers usages. Défi réussi car sa petite-fille souhaite désormais devenir «masquicienne» de stars!
Ce premier album intitulé Haut les masques que j’édite m’a été inspiré par la crise récente due au Covid. L’originalité réside dans le personnage: une grand-mère moderne, exerçant un métier artistique et qui a plus d’un tour dans son sac pour faire apparaître le masque de manière positive et dans ses multiples usages.
La narration par images rend magnifiquement bien la dynamique de l’histoire, avec des crayonnés bien colorés d’un certain Philippe de Kemmeter, auteur-illustrateur bien connu dans la littérature de jeunesse de la Fédération Wallonie-Bruxelles.

Pourquoi avoir choisi Philippe de Kemmeter pour les illustrations?
Car Philippe[2] est belge et jouit d’une reconnaissance dans le secteur. Il a illustré de nombreux livres destinés aux enfants, dont certains ont été traduits en espagnol, danois, japonais, coréen et arabe. Ses illustrations sont également publiées dans des magazines belges, français et américains. Il a réussi avec brio et sensibilité à traduire par ses dessins un sujet difficile à aborder avec les enfants et encore très frais dans les esprits des petits et des grands: le port du masque et le Covid.

Manil1
L'album «Haut les masques», 2022 (©PM Jeunesse)

Quelle est votre ligne éditoriale en matière de littérature de jeunesse?
Écrire pour les enfants est un exercice exigeant. Ce qui est proposé doit être à la hauteur de leur intelligence. Une histoire, courte ou longue, doit être belle, et les faire communiquer avec le monde. Peut-être même provoquer une résonance avec celui-ci. Les enfants, ils aiment ou pas, il n’y a pas de demi-mesure. Cela implique d’être «vrai», d’essayer de trouver les mots justes et de proposer des récits qui les fassent vibrer, réfléchir, pleurer, rire, s’émerveiller, poser des questions.

Avec un tel ouvrage, vous touchez désormais les lecteurs débutants. Une volonté?
S’engager dans l’édition d’ouvrages est une aventure pleine d’inconnues. J’espère toucher les grandes personnes qui restent les vecteurs privilégiés auprès des enfants en ce qui concerne la lecture et l’amour des livres. Le sujet est risqué car très proche et porteur de souvenirs pas toujours agréables. Mais c’est l’orientation que nous avons donnée, mon collègue et moi, à cette partie de notre travail. Pour le reste, il s’agit plutôt de rencontrer les apprentis-lecteurs avec l’édition d’une série de titres qui connaît un véritable succès.
Et nous avons choisi un petit format carré qui tient bien en main.

Et déjà une collaboration fructueuse avec une autrice-illustratrice de la FWB, en la personne de Maud Roegiers?
Maud[3] a de la poésie au bout des pinceaux. Illustratrice de renom, elle sublime de nombreux textes de littérature jeunesse. C’est en partie au travers du regard de ses trois enfants qu’elle sent, ressent les histoires qui lui sont proposées. Ses créations touchent le cœur des petits et des plus grands.

Dans la foulée d’une méthode de lecture? Pouvez-vous expliquer celle-ci?
Son nom est bien particulier: ESARINTULO! Les lettres qui composent le titre sont celles qui sont en fait les plus utilisées dans la langue française. Preuve à l’appui: les démonstrations auxquelles nous avons pu assister lors du Salon du livre de Mons en novembre dernier. La collection de livres pour enfants, et le coffret sont de fabrication 100% belge.
La collection ESARINTULO a pour but de donner envie de lire: avec des mots simples avec les lettres les plus utilisées de la langue française; des histoires vraies, courtes et adaptées aux enfants dès l’âge de 2 ans; une production 100% belge! Pour aller plus loin, un support a été développé pour décupler le pouvoir des livres et apprendre à lire en s’amusant.
Trois livres sont disponibles en coffret avec une boîte contenant 20 pièces en bois pour e.s.a.r.i.n.t.u.l.o, le p et le m afin de pouvoir écrire papa et maman et 18 autres pièces vierges pour les prénoms de chaque apprenti-lecteur.
La collection «Esarintulo» émane de belles rencontres. D’abord avec la découverte, il y a longtemps, de la littérature jeunesse auprès de nos propres enfants puis de nos petits-enfants. Ensuite avec la rencontre des élèves, à l’école, qui écoutaient des histoires, oreilles ouvertes, bouche bée et yeux tout ronds. Enfin avec Maud Roegiers, qui, sans trop hésiter, s’est lancée dans le rôle décisif d’illustratrice.

Manil2
Le coffret d'apprentissage de la collection «Esarintulo» (©PM Jeunesse)

Des personnages aux sentiments vrais? Citons Tili la souris, Timéon le lion, Lotu la tortue, Mira la taupe, Néon le hérisson, Tougo l’escargot et encore bien d’autres à venir…
Les héros ont des passions, rencontrent des problèmes, se questionnent sur la vie. Leurs aventures rencontrent les réalités des enfants. Elles sont aussi propices à nourrir leur imaginaire.

Manil3
Manil4
Les personnages haut en couleurs qui animent la collection «Esarintulo» (©PM Jeunesse)

Des histoires à lire seul ou à plusieurs?
Que ce soit sur les genoux d’une grande personne, dans son lit, sous la table ou à l’école, les récits sont des tranches de vie proches des mondes de l’enfance. Ils évoquent l’amitié, la vitesse, l’écologie, la beauté, le gaspillage entre autres thèmes. Le lien fort entre textes et illustrations offre de multiples voies pour rencontrer les histoires.

Des textes et illustrations qui soutiennent les débuts fragiles d’une lecture?
Tous les textes sont rédigés majoritairement avec les lettres les plus utilisées de la langue française. Les enfants peuvent rapidement prendre du pouvoir sur la lecture. D’histoire en histoire, la forme des récits est reconnaissable. C’est rassurant mais aussi propice à plonger les jeunes lecteurs dans l’aventure de l’écrit en toute sécurité. Vivre et grandir est une aventure de tous les jours. Mettre les enfants au contact de récits faussement simples, c’est leur offrir la possibilité de se représenter le monde.

Un autre projet d’édition?
Oui, toujours avec Philippe de Kemmeter, lequel avait été sollicité pour la réalisation d’une plaquette distribuée dans le cadre de La Fureur de lire en 2016. Son titre: La recette, dont le PDF est téléchargeable en ligne sur le portail Objectif plumes.
Le pitch: un lapin transmet la recette de fabrication d’un livre, c’est-à-dire une bonne idée, des lettres, des images, de l’encre… Nous avons décidé de la retravailler pour en faire un album. Mais sa réalisation dépend fortement des contingences actuelles. L’avenir proche nous apprendra si le projet est réalisable.


Informations pratiques
P&M Education
Rue des Roches, 67
B-5644 Ermeton-sur-Biert
Belgique 

[email protected] 


[1] Association des éditeurs belges.
[2] Pour plus d’infos, on peut se référer à son portrait par Isabelle Decuyper dans la revue Lectures, n°193, novembre-décembre 2015.
[3] Son portrait par Isabelle Decuyper figure dans la revue Lectures.Cultures, n°19, septembre-octobre 2020.


*Isabelle Decuyper est attachée principale du Service général des Lettres et du Livre – Littérature de jeunesse, qui relève de l'Administration générale de la Culture du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles.

Auteurs et illustrateurs en lien avec l'interview

Illustration d'auteur

Jean-François Manil

belge
Illustration d'auteur

Philippe de Kemmeter

belge
Illustration d'auteur

Maud Roegiers

belge