Françoise Morvan
Françoise Morvan est née et vit en Bretagne.
Passionnée par la poésie, la chanson, le conte et les traditions populaires, elle a soutenu une thèse sur le folkoriste breton François-Marie Luzel dont elle a édité les œuvres aux Presses Universitaires de Rennes : dix-huit volumes ont parus, dont douze volumes de contes qui sont une véritable mine pour les chercheurs, les enseignants et les simples amateurs. Par ailleurs, elle a publié aux éditions l'Ecole des loisirs une sélection des meilleurs contes de Luzel qu'elle a présentés et adaptés pour les enfants (La femme du loup gris, contes de Basse-Bretagne, 2003).
Elle dirige parallèlement la collection "Les grandes collectes" aux éditions Ouest-France : ayant constaté que les éditeurs avaient coutume de publier des mélanges de contes, souvent donnés sans mention d'origine, et souvent récrits par des auteurs peu au fait des traditions populaires, elle choisit pour chaque région la meilleure collecte en présentant son auteur et en le
Françoise Morvan est née et vit en Bretagne.
Passionnée par la poésie, la chanson, le conte et les traditions populaires, elle a soutenu une thèse sur le folkoriste breton François-Marie Luzel dont elle a édité les œuvres aux Presses Universitaires de Rennes : dix-huit volumes ont parus, dont douze volumes de contes qui sont une véritable mine pour les chercheurs, les enseignants et les simples amateurs. Par ailleurs, elle a publié aux éditions l'Ecole des loisirs une sélection des meilleurs contes de Luzel qu'elle a présentés et adaptés pour les enfants (La femme du loup gris, contes de Basse-Bretagne, 2003).
Elle dirige parallèlement la collection "Les grandes collectes" aux éditions Ouest-France : ayant constaté que les éditeurs avaient coutume de publier des mélanges de contes, souvent donnés sans mention d'origine, et souvent récrits par des auteurs peu au fait des traditions populaires, elle choisit pour chaque région la meilleure collecte en présentant son auteur et en le situant dans son temps. Elle a ainsi publié les plus belles collectes du domaine français :
D'éminents spécialistes du conte populaire se sont associés à cette entreprise :
Son intention est d'accompagner chaque grande collecte d'un livre disque et d'une émission pour enfants, de manière à faire vivre le conte à la fois par le son et par l'image. Elle a inauguré cette expérience par la publication d'un conte de Luzel qu'elle a retravaillé pour les enfants : Les morgans de l'île d'Ouessant, illustré par Emilie Vanvolsem est paru aux éditions Ouest-France en mars 2006 et a donné lieu sous le même titre, en mars également, à une émission diffusée par France-culture dans la série d'émissions pour enfants du mercredi matin. L'album est reparu avec un CD enregistré par Françoise Morvan.
Elle a aussi inauguré la collection de livres-disques par un CD de contes écrits et dits par elle à partir de contes de Luzel (Contes de Bretagne, éditions Ouest-France).
http://www.editionsouestfrance.eu/03172.html
Tout en travaillant pour le théâtre (elle a écrit des spectacles, traduit de nombreuses pièces et notamment traduit le théâtre complet de Tchekhov avec André Markowicz (leur traduction de Platonov a reçu le Molière de la meilleure adaptation théâtrale en 2006), elle a rédigé des essais sur les lutins et les fées - Vie et mœurs des lutins bretons, La douce vie des fées des eaux (Babel/Actes sud) et Lutins et lutines (Librio), dont elle a illustré les couvertures.
Elle a aussi écrit de nombreuses émissions pour les enfants (France Culture a réalisé Le follet domestique qui a fait partie de la sélection des radiophonies 2006, Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur les lutins, La vraie vie des fées, Les morgans de l'île d'Ouessant, Comment j'ai tué ma prof de gym (radiodrame lugubre et vécu), etc).
Ecrivant depuis toujours des comptines et considérant que la poésie est, pour les enfants, la base de l'apprentissage de la langue, elle a publié aux éditions Actes-Sud junior La gavotte du mille pattes, et les éditions MeMo lui ont donné la possibilité de poursuivre cette expérience de poésie en fondant la collection "Coquelicot" dont les deux premiers titres ont paru en 2013 : La saga des petits radis (album illustré par Florie Saint-Val) et Les joies du logis (album illustré par Irène Bonacina).
http://francoisemorvan.com/enfantines/coquelicot
Ses poèmes sont aussi mis en musique par les enfants dans le cadre du travail de la compagnie l'Unijambiste : le premier de sept volumes est paru en 2013 à partir d'un travail fait avec une école de Villefranche-sur-Saône.
http://francoisemorvan.com/mistoufles/
Ne séparant pas écriture et traduction, elle a donné une édition de " nursery rhymes " et autres comptines anglaises qu'elle a traduites de manière à ce qu'elles puissent être chantées en français comme en anglais. Ce livre-disque est paru chez Actes-Sud junior sous le titre Comptines de Ma Mère l'Oie (illustrations d'Arthur Rackham, chansons interprétées par Suzy Morgenstern et Isa Fleur).
Elle a ensuite traduit de nombreux livres pour enfants exigeant un respect strict de la prosodie : trois volumes de l'auteur et illustrateur américain Shel Silverstein, Le petit bout manquant, Le petit bout manquant rencontre le grand O et Le bord du monde (éditions MeMo), Mon premier livre de contes et des comptines, chef d'œuvre de Franciszka Themerson, Quand le chat n'est pas là de Sheila Bourne et John Crombie (éditions MeMo), Filourdi Le Dégourdi, conte en vers de Mani Leib, traduit du yiddish (éditions du Sorbier).ainsi que quatre volumes de Samuel Marchak illustrés par Vladimir Lébédev (Le cirque, La glace, Hier et aujourd'hui, Comment le rabot a fait un rabot rassemblés sous le titre Quand la poésie jonglait avec l'image, collection des "Trois ourses", éditions MeMo, 2005). Ce volume a donné lieu à une exposition conçue par Nabil Boutros qui a été inaugurée à la bibliothèque Elsa Triolet de Pantin et a circulé ensuite en divers endroits.
Sa traduction du Lai du Bisclavret de Marie de France a donné lieu à un film d'animation d'Emilie Mercier (Folimage studio, édité par Les films du Nord, qui a remporté un très grand nombre de prix).
Elle a écrit Le Kraspek, un conte illustré par Etienne Beck qui avait déjà illustré Ptit-gars-ptit-doigt, un conte d'après Afanassiev (tous deux parus aux éditions MeMo) .
Enfin, poursuivant sa recherche sur le conte et l'image, elle a écrit et composé à partir des illustrations d'Arthur Rackham, Le livre des fées, des elfes et des lutins et Le grand livre des contes (Ouest-France, 2013), deux livres visant à rendre sensible la poésie du conte et rejoignant ainsi par d'autres biais sa recherche inaugurale.
On peut trouver sur son site une réflexion sur la poésie pour enfants, le conte, la poésie chantée.